如何选择翻译服务供应商? - 上海奥蓝翻译有限公司
 
oland logo    
收藏本站 | 企业微博 | 网站地图 | XML |   Automatic calculation
首页 | 公司简介 | 新闻资讯 | 服务项目 | 译者资源 | 质量管理 | 价格咨询 | 解决方案 | 成功案例 | 联系我们
当前位置:首页 > 新闻信息 > 详细内容
新闻资讯
 
 
  新闻资讯
 
奥蓝资讯

如何选择翻译服务供应商?

发布时间:2013-10-23

不管翻译服务供应商的宣传册上说得多么天花乱坠,诚恳动人,您首先必须确切地弄清楚该供应商能提供的服务范围和能力。
您可以要求他们提供曾经翻译过的资料范例,不仅仅是客户名称,而是他们已经完成的并感到满意的具体文件。如果一个提供商准备翻译您的外文网站,那么您可以要求看看他们已经翻译过的网站内容。宣传小册子和演讲稿也是如此。先将样本拿给可靠的、语感较好的母语人士(或许是国外子公司或合作伙伴)看看,征询他们的意见。
如果翻译服务供应商已经在翻译领域做过很多年,仍不能向您提供任何他们满意的作品,那么您遇到麻烦了(他们也是)。
告诉供应商,在他们翻译的文件上,他们的名字会和摄影师、印刷商一起出现。
在您的文件上印上翻译人员的名字不需要任何费用,却能激励翻译人员提供最佳的译文。注意:译员可能会坚持由他们在清样上签字,保护他们的声誉不会因您最后的修改而受影响。这符合各方的最大利益,可立即接受该要求。
提前计划:如果您的公司着眼于在海外市场发展,那么现在开始寻找翻译人才吧。一旦您开始处理需要翻译的资料,尽可能留给译员充足的时间。
控制可控事项:考虑编制内部术语表。(这也是让您的原文保持一致的好办法。)与您的译员和内部人员一起建立一个双语版本的术语表。




 
  服务区域: 日本 香港 台湾 韩国 上海 杭州 北京 广州 深圳 成都 南京
  语言区域: 亚洲语言翻译 欧洲语言翻译 美洲语言翻译 中东语言翻译 南亚语言翻译 其他小语种
  行业领域:          家用电器 数码手机 计算机 化工 汽车 游戏 机械 医药 生物 经济 农业 林业 网络通信 机械自动化 精密仪器 机械 半导体 美容 
化妆品 历史 宗教 文学 艺术 银行 证券 保险 金融 法律 教育 文化 旅游 体育